読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

ひなぴし

会いたくて、会いたくてふるえるシンドローム。

新しい記事は、顔だけ黄色い人というブログでも公開しています。このブログ「ひなぴし」もたまに更新します(笑)

トイレのこと英語で何て言う?アメリカ・ヨーロッパ・海外では?

英語が得意な人ならいろいろ表現を知ってたりすると思いますが

自分のメモとして。

 

アメリカでは・・

とか、カナダでは・・みたいに

ちょっとずつ表現が違うみたいですよ。

 

日本で使ってる英語的な表現は

海外では、外国人の方には通用しないことが多いので要注意。

 

俺たちの1/12 洋式便所

スポンサーリンク

 

まず「トイレット」というのは

便器そのものを指すことが多いらしく

 

あまり言わないみたいです。

 

ということは

「トイレどこ?」みたいな聞き方すると

「便器はどこ?」って聞くような(笑)

意味わからない表現になるってことですよね。

 

通じる・・のかもしれないですけど。

 

 

アメリカ・・・bathroom、restroom、ladies room、powder room

カナダ・・・washroom

 

ただ、ヨーロッパの方の言語では

toilet

が使われることもあるとか。

 

なるほどー。

スポンサーリンク

このブログへメール 削除依頼について