英語が得意な人ならいろいろ表現を知ってたりすると思いますが
自分のメモとして。
アメリカでは・・
とか、カナダでは・・みたいに
ちょっとずつ表現が違うみたいですよ。
日本で使ってる英語的な表現は
海外では、外国人の方には通用しないことが多いので要注意。
スポンサーリンク
まず「トイレット」というのは
便器そのものを指すことが多いらしく
あまり言わないみたいです。
ということは
「トイレどこ?」みたいな聞き方すると
「便器はどこ?」って聞くような(笑)
意味わからない表現になるってことですよね。
通じる・・のかもしれないですけど。
アメリカ・・・bathroom、restroom、ladies room、powder room
カナダ・・・washroom
ただ、ヨーロッパの方の言語では
toilet
が使われることもあるとか。
なるほどー。