英語で話しかけられる機会が最近どっと増えました。
やっぱり、日本への海外からの観光客が増えているからだと思います。
(新型コロナウイルスまん延前の話ですが)
もともと英語に自信がある人なら問題ないですが、自信がない人は・・無視して通り過ぎる??
いやいやそれでは日本の印象悪くなりすぎるので、わかる範囲で答えてあげましょう。
そのときに、最初に言った方がいい言葉は???
Can you speak English?
(英語は話せますか?)
と聞かれて、
日本人の感覚だと
「少しだけ話せます」
って言っちゃいそうですが、
もしそれを言ってしまうと
言われた側は「少しなら、話せるんだね」と理解し
どんどん話をしてくるみたいです。
この「少し」って人によって捉え方が違いますもんね。
言った側は「単語なら理解できる」レベルで言ったつもりが
言われた側は「ある程度は普通の会話が理解できる」と思ってしまう。
ということで、ではどう言うべきか・・を調べました。
まあ、英語があまりできない僕が調べた結果なので
間違えていてもご容赦くださいね(笑)
ということで、
「少しだけ話せる」はそういう風に言うのではなく
「少ししか話せない」そう言うべきなんだろうと。
I can speak English a little.
I speak English just a little.
だと、少しは話せるぜ
みたいな(笑)
おそらく「話せないことはないよ。わかるよ」と言ってる感じなんだと思います。
「少ししか話せない」の英語表現は
こういう文章があるみたいです。
I can't speak Enlish well.
I speak poor English.
I only speak a little English.
ぼくとしては3つ目の表現が良さそうな気がします。
例えば
Can you speak English?
と聞かれたら
「Only a little.」と答えれば「少しだけ」って言えるのかと。
まあそうすれば、ゆっくりしゃべってくれたりしそうです。
実際に何度か英語で話しかけられて、Only a little. と答えたところ
スムーズにやり取りすることができました。
言ってることがなんとなくわかり、片言の単語英語で返答しているぐらいの状態なんですけど(^_^;)
でも、全然自信がない
話す気がないなら、
I can't speak English.
でしょうね(笑)